http://janamelie.livejournal.com/ (
janamelie.livejournal.com) wrote in 
reddwarfslash2014-11-03 05:20 pm
Question
This is for anyone who writes fic - how do you feel about constructive criticism?  I mean anything from politely pointing out typos or grammar mistakes to more ambiguous stuff like Brit-picking (you might feel, for example, that a British character could plausibly use an American expression in the context you've used it in).  Or in the case of the particular instance I'm thinking of, where a character uses a French expression which, while perfectly correct, doesn't feel right to you because of your knowledge of the specific instances where French speakers use "tu" and "vous".
The reason I ask is because I really don't want to come across as patronising and I know my language abilities aren't unusual when measured against everyone else here. So if there's anyone here whose response to this would be: "I don't need a beta, thanks" or "I already have one", it would be helpful to know just so I avoid putting my foot in it. :)
The reason I ask is because I really don't want to come across as patronising and I know my language abilities aren't unusual when measured against everyone else here. So if there's anyone here whose response to this would be: "I don't need a beta, thanks" or "I already have one", it would be helpful to know just so I avoid putting my foot in it. :)
no subject
Yes, I remember you asking me about the French phrase. Since you obviously couldn't give context as it would have given away too much, I didn't ask who was addressing whom, so the "tu" or "vous" question didn't come up.
It did occur to me that you might have reasons for deliberately choosing a jarring phrasing and obviously I didn't expect you to get into them.
Again, I'm sorry. I should have private messaged you. I'll shut up now. :o
no subject
I'm not offended, more just curious why this had to be a post with an example to my misinterpretation of French nouns (verbs?), rather than stay a generalized 'how do writers feel about concrit' which is a legitimate question.
I don't know the difference in the French phrases, honestly. Not a smegging clue. If one is more right, then I'll change it, but it should be on the same level as Lister's "anything you desire, and more", as I saw them as equals in that scene. If anyone has opinions on that, PM me.
And I guess if anyone speaks Spanish, I could use some assistance there, too. I only use one word here and there as endearments, though I may have the gender wrong. I used forum boards for research there, so those should be right.
no subject
I'm aware how ironic it is that I started a thread about how to offer concrit and messed up. We live and learn, I suppose.
I'll sleep on it and PM you tomorrow about the exact circumstances in which French speakers use "tu" and "vous" (as I understand them) and what you choose to do with that is obviously up to you. :)